No. 1392
大寒林聖難拏陀羅尼經
西天中印度摩伽陀國那爛陀寺
三藏傳教大師賜紫沙門臣
法天奉 詔譯
如是我聞。一時薄伽梵。在王舍城中。是時尊
者羅睺羅。遊於孕欺迦耶怛曩地寒林之中。
於大塚間。彼時有諸天魅龍魅藥叉羅剎緊
捺囉㜸嚕荼摩護囉誐。及餘一切人非人。餓
鬼部多比舍佐供畔拏等之所來魅。亦有多
種異類烏鵲。獯狐豺狼蟲蟻等。極多擾惱。
于時尊者羅睺羅往詣佛所。到已頭面著地。
禮世尊足圍遶三匝。涕淚悲泣立世尊前。
爾時世尊告羅睺羅言。汝今云何涕淚悲泣
住立我前。羅睺羅言如是世尊。我先住於王
舍城孕欺迦耶怛曩地寒林之中。於大塚間。
彼時有諸天魅龍魅藥叉羅剎緊捺囉㜸嚕荼
摩護囉誐。及餘一切人非人。餓鬼部多比舍
佐供畔拏等。皆來魅我。亦有多種異類鳥鵲
獯狐豺狼諸蟲蟻等。極擾惱我。
爾時世尊告尊者羅睺羅。言羅睺羅汝今諦
聽此有大明祕密難拏陀羅尼。為擁護聽眾。
[001-0908c]
若苾芻苾芻尼鄔播索俱鄔播斯迦。長夜利
益得安樂故。說此陀羅尼曰。
怛上儞也二合他去引一阿於肯反去誐罔武肯反誐婆蒲肯
反去誐二嚩㘄轉舌誐三僧去娑引去囉哆𠻴轉舌誐
上四娑去引麼嚩娜娑去引五婆蒲肯反去誐𡁠仁際反上素囉
六翳迦哆囉上引阿囉尾囉七哆囉尾囉八引哆
囉哆囉尾囉上引九迦囉尾囉引迦囉迦囉尾囉引
十印娜印娜罽居翳反娑去引羅引十一悍娑去引悍
娑罽准上切娑去引囉引十二嗶唧麼攞去引十三麼賀引
枳佐去引尾呬去恥迦去引十四迦去引攞砌迦去引阿
於肯反虞去引娜囉引十五惹引野引惹引耶梨迦去引十六
際攞去引翳攞去引十七尾跢去引梨唧唧醯梨醯梨
十八三去麼底嚩素麼底十九祖魯曩恥上祖魯
祖魯曩恥上二十祖攞曩引嬭上矩曩引嬭上二十一賀
引栗吒枳二十二迦去引栗去吒枳迦去引栗吒枳
二十三矯魚夭反哩巘馱去引哩二十四贊拏上里麼引登
去儗二十五達囉抳陀去引囉抳二十六塢瑟怛囉三合
播上栗計二十七迦左迦引哩計嚩羅曩引嬭二十八
迦去引羯栗計二十九攞攞麼底三十囉乞叉二合
麼底三十一嚩囉引矩禮三十二麼儞也二合帝三十三
塢怛跛二合禮迦囉尾㘑三十四多囉尾㘑三十五哆
囉哆囉尾㘑矩嚕尾㘑矩嚕矩嚕尾㘑三十六祖
嚕祖嚕尾㘑三十七麼賀引尾㘑誐囉麼底三十八拶
囉麼底三十九囉乞叉二合麼底四十薩轉舌嚩引
囉他二合娑上馱𩕳上四十一跛囉麼引轉舌呼囉他二合娑
引去馱𩕳上四十二阿鉢囉二合底賀帝四十三印捺嚕
二合囉引惹引四十四素引謨去引囉引惹引四十五嚩嚕𠯆
拏矩反囉引惹引四十六矩吠無閉反嚕引囉引惹引四十七麼曩
[001-0909a]
引悉尾二合上囉引惹引四十八嚩去引素罽囉引惹引四十九
難去拏上引仡𩕳二合囉引惹引五十沒度去引娑賀
娑囉二合引地跛底丁曳反囉引惹引五十一沒度去引婆去
誐挽無泮反達轉舌麼娑嚩二合引弭囉引惹引五十二阿弩
哆上嚕去引路去引迦去引努劍跛迦五十三囉乞
叉二合囉乞叉二合𤚥去引阿呬崩去引五十四薩轉舌
嚩薩怛嚩二合引難去引左五十五囉乞產二合引迦嚕
去引都五十六跛哩怛囉二合喃上五十七跛哩㜸囉二合
憾五十八跛哩播攞能去五十九扇引底孕二合娑嚩二合
悉底也三合野能去六十難上拏跛哩賀引囕六十一
設娑怛囉三合跛哩賀引囕六十二尾灑努灑喃上六
十三尾灑曩引舍喃上六十四枲上麼引滿去重呼鄧上陀
去引囉抳上六十五滿鄧上左矩囉挽二合無漢反覩六十六爾
上仁際反嚩都挽無鉢反哩灑二合舍蹬六十七跛舍野二
合都設囉那上引設蹬六十八怛儞也二合他上引六十九
嚩攞嚩底七十拶囉麼底七十一哆攞麼底七十二洛
乞叉二合麼底七十三囉乞叉二合麼底七十四護嚕
麼底七十五護上嚕護上嚕七十六普嚕普嚕七十七拶
囉拶囉七十八設覩嚨二合詎其據反嚕詎嚕七十九麼
底麼底八十普弭贊抳上八十一迦去引里計置八十二
阿枳娑攞引比上禰八十三娑引麼曩帝八十四護上
禮窣兔二合禮娑他二合攞始伽㘑八十五惹引野
窣兔二合引禮八十六惹攞曩引嬭上八十七祖魯曩引嬭
上八十八嚩引仡挽二合無漢反馱儞八十九尾嚕去引賀抳素
引魯呬上帝九十阿拏上㘑上半拏上㘑上九十一迦囉
引禮九十二緊曩㘑上九十三計庾㘑上九十四計都麼底九十
五普蹬誐謎九十六普哆麼底歎儞曳上二合瞢上誐
[001-0909b]
禮曳九十七二合麼賀引嚩攞九十八魯引呬多母上禮
九十九阿拶魯抳上一百馱囉馱囉引一百一惹野引里計
一百二惹野嬌魚夭反𡀔去引賀抳一百三祖嚕祖嚕一百四
𡃝盧恩反轉舌馱𡃝淮上馱一百五普嚕普嚕一百六麌嚕
麌嚕一百七詎淮前嚕詎嚕一百八麼底麼底一百九滿
重呼兔麼底一百十度上𡃝淮上切馱嚕馱𠼝一百十一馱上
㘑上馱上㘑上一百十二尾達㘑尾麼底尾瑟劍二合
婆去禰一百十三曩引舍禰尾曩引舍禰一百十四滿去重呼
馱禰謨去引乞叉二合抳一百十五尾謨去引拶禰一百十六
謨去引賀禰婆去引嚩禰一百十七戍引馱去禰僧去戍
馱禰去一百十八尾戍引馱去禰一百十九僧去契上囉抳
一百二十僧去髻囉禰一百二十一僧去瑳引娜禰一百二十二僧
砌上那禰一百二十三娑引去度跢上嚕一百二十四麼引儞
上麼引儞上賀囉賀囉一百二十五滿度麼底一百二十六呬
哩呬哩一百二十七企哩企哩伽囉禮一百二十八護嚕護
嚕一百二十九氷去誐禮一百三十曩謨引窣覩二合沒馱
去引喃去婆誐嚩蹬引娑嚩二合引賀引一百三十一
[001-0909c]
Tad yathā, aṅgā vaṅgā kaliṅgā bhaṅgā varaṅgā saṁsārataraṅgā, sāsadaṅgā, bhagā, asurā, ekataraṅgā, asuravīrā, tara
vīrā tara tara vīrā, kara vīrā, kara kara vīrā, indrā indra kisarā, hansā hansa kisarā picimalā. Mahāceiccā. Viheṭhikā,
kālucchikā, aṅgādarā jayā jayā likā delā elā cintāli, cili cili hili hili sumati, vasuvati, culu naḍḍe, culu culu nadre, culu
3 naḍḍe, culu nāḍi, kunādi, hārīṭaki 2, kārīṭaki 2, varīṭaki 2 gauri 2 gandhāri, caṇḍāli, vctāli, mātaṅgi, vacasi, dharaṅi,
dharaṅi, taraṅi tāraṅi, ḍaṁṣṭramālike, kaca kācike, kaca vācike, caranāṭike, kaka lipte, lalamati, lakṣamat ,varāha ku-
le, matpale?, utpale, dhārā kuli pārā kuli, karavīre, kara kara vīre, tara vīre, tara tara vīre, kuru vīre, kuru kuru vī-
re, curu vīre, curu 2 vīre, mahā vīre, iramati, caramati, rakṣamati, sarvārtha sādhani, paramārtha sādhani, aprati hate,
indro rājā, yamo rājā, varṇo rājā, kuvero rājā, kumbāṇḍo rājā, manasvī rājā, vāsukī rājā, daṇḍakī rājā,daṇḍāgnī rājā,
dhṛtarāṣṭro rājā, virūḍako rājā, virupakṣo rājā, brahmā sahasrādhipatī rājā, buddho bhagavān dharma svāmī rājā, anutta-
ro lokānukampakaḥ. Manasaparivārasya sarvasattvāñca rakṣaṁ kurvantu guptiṁ parigrāṇaṁ parigrāhaṁ paripāraṁ śānt-
iṁ svastyanaṁ daṇḍa parihāraṁ śastra parihāraṁ viṣadūṣaṇaṁ viṣanāśanaṁ śīmāvandhandharaṇī vandhañca kuruvantu
jīvatu varṣa śataṁ paśyatu śaradāṁ śataṁ. Tad yathā, ilāmilā, utpalā, iramati viramati rakṣamati haramati talamati la-
kṣamati, kuru 2 mati, hurumati huru 2, phuru 2, curu 2, khara 2, khuru 2 mati 2 bhūmi caṇḍa, kālike, abhisaṁlāṣite, sa-
malate, hule sthūle sthūle śikhare, jaya sthūle, valavadū?, jayanaṅge, cala nāḍi, curu nāḍi, curu curu āḍi, vāg vand-
hani, virohini, gorohini, aṇḍare paṇḍare, karāle, kinnare, vidure, keyure ketumati, bhūtamati, bhūtaṅgame, dhauye maṅgal-
ye, hiranye garbhe. Mahāvale, avale, kitamūle, acala caṇḍe, dhurandharā, jayā like, jayā gorohioi, curu 2 phuru 2 cundha
2 khuru 2 phuru 2 khuramati, vandhamati svāhā, dhurandhare 2 vidhare. vimati, viskambhini, bhāvani vibhāvani, nāśani
vināśani, vandhani, mokṣaṇi śodhani, sādhani, saṁśodhani, viśodhani, saṁkhiraṇi, saṁkiraṇi saṁcchindani. Sādhu turamā-
ne, turu 2 manohara 2 vandhumati, hiri 2 khiri 2 khurali, huru 2 khuru 2 piṅgale manośtu buddhānāṁ bhagavatāṁ svāhā.
復次羅喉羅。此大明陀羅尼念誦之人。能以
香花而作供養。及結印契志心念誦一百八
遍結諸線索繫於手上及安頸上。即得周遍
百踰繕那能為擁護。人非人等悉皆遠離。亦
迺不被水火之所焚漂刀杖毒藥瘧病沴疾。
不能侵害亦不中夭尾怛拏病及明呪術。誦
此真言皆得安樂。若他繫縛即得解脫一切
災惱。言誦鬪諍亦悉除滅。
若有鬼魅來作嬈亂不退散者。但專志心誦
此真言。彼等鬼神見持誦人。如執金剛大藥
叉主純一金剛。威猛熾盛炎烈火焰。四大天
[001-0910a]
王各執鐵輪。鋒利刀劍逐令馳散。頭破七分
身體劈裂。
若彼鬼魅還本住處。彼諸同類不容入眾。亦
不令住阿吒迦嚩底大王都城。復次羅睺羅
此難拏大明陀羅尼志心誦持。即得遠離王
賊水火毒氣刀杖。曠野山林險難惡道。往來
之者一切無畏。
復次羅睺羅。此難拏大明陀羅尼。九十一殑
伽沙數諸佛。已說今說當說。具足神通。大神
通者諸天龍藥叉犍闥婆阿素洛㜸魯荼摩
護囉誐。一切群生圍遶禮拜。彼諸眾生離一
切怖皆得安樂。
時尊者羅睺羅及諸大眾聞世尊說一心信受
禮佛而退。
大寒林聖難拏陀羅尼經